Tatiyasaccaṃ pana yasmā ni-saddo abhāvaṃ,
Ñ(XVI,18): [Nirodha (cessation):] the word ni denotes absence,
rodha-saddo ca cārakaṃ dīpeti.
Ñ: and the word rodha, a prison.
Tasmā abhāvo ettha saṃsāracārakasaṅkhātassa dukkharodhassa sabbagatisuññattā, samadhigate vā tasmiṃ saṃsāracārakasaṅkhātassa dukkharodhassa abhāvo hoti, tappaṭipakkhattātipi dukkhanirodhanti vuccati.
Ñ: Now the third truth is void of all destinies [by rebirth] and so there is no constraint (rodha) of suffering here reckoned as the prison of the round of rebirths; or when that cessation has been arrived at, there is no more constraint of suffering reckoned as the prison of the round of rebirths. And being the opposite of that prison, it is called dukkha-nirodha (cessation of suffering).
Dukkhassa vā anuppādanirodhapaccayattā dukkhanirodhanti.
Ñ: Or alternatively, it is called 'cessation of suffering' because it is a condition for the cessation of suffering consisting in non-arising.